Hai thế kỷ đã trôi qua, nhưng những câu chuyện cổ tích của anh em nhà Grim vẫn làm say mê hàng triệu độc giả. “Cô bé Lọ Lem”, “Nàng Bạch tuyết và bảy chú lùn”, “Công chúa tóc dài”, “Chú mèo đi hia”… đều là những truyện kể gắn liền với tuổi thơ của rất nhiều trẻ em trên khắp thế giới, và đến nay vẫn được các bậc cha, mẹ kể cho con nghe hàng đêm. Để kỷ niệm 200 năm truyện cổ Grim (1812 – 2012), những câu chuyện cổ tích đã được chuyển thể thành phim, và trở thành những bộ phim thành công nhất của điện ảnh Đức. Sắp tới đây, khán giả sẽ được thưởng thức phiên bản điện ảnh đầy hấp dẫn của 10 truyện cổ Grim trên sóng truyền hình VOVTV – Đài Tiếng nói Việt Nam.

10 bộ phim được chuyển thể từ các câu chuyện cổ tích quen thuộc là “Nàng Lọ Lem”, “Chàng thợ may nhỏ thó can đảm”, “Bà chúa Tuyết”, “Công chúa tóc dài”, “Các nhạc công thành Bremen”, “Bàn ơi hãy dọn ra”, “Nàng Bạch Tuyết”, “Vua Ếch”, “Chú mèo đi hia”, “Người đẹp ngủ trong rừng”, do Đài truyền hình Đức ARD công phu sản xuất mới một cách hiện đại. Các bộ phim đều được lồng tiếng Việt khi phát sóng trên kênh VOVTV.

Việc phát sóng 10 bộ phim cổ tích của điện ảnh Đức nằm trong khuôn khổ dự án hợp tác giữa Viện Goethe và Đài Tiếng nói Việt Nam nhân ngày Quốc tế Thiếu nhi 1/6. 

Phát biểu trong buổi họp báo ra mắt dự án sáng 28/5 tại Hà Nội, ông Michael Flucht, Trưởng phòng Ngôn ngữ, Viện phó Viện Goethe Hà Nội chia sẻ: “Ở bất cứ nền văn hóa nào, chúng ta đều có những câu chuyện cổ tích. Những câu chuyện cổ tích là phương tiện rất tuyệt vời để thúc đẩy mối quan hệ trong gia đình. Truyện cổ tích còn làm cho con người trở nên sáng tạo, nâng cao trí tưởng tượng, đặc biệt là trẻ em. Truyện cổ tích cũng là phương tiện để thúc đẩy sự giao lưu liên văn hóa, sự hiểu biết lẫn nhau giữa các dân tộc. Truyện cổ Grim là một kho báu trong kho tàng văn học Đức. Chúng tôi muốn tặng kho báu này cho các gia đình Việt Nam”.

img_7791_ztmx.jpg
Ông Michael Flucht (ngoài cùng bên phải) và bà Dương Bảo Ngọc (thứ 4 từ trái sang) trong họp báo sáng 28/5

Bà Dương Bảo Ngọc, Phó Giám đốc kênh truyền hình VOVTV cho biết, công chúng Việt Nam là những người rất may mắn khi được tiếp cận truyện cổ Grim – một vốn quý, không chỉ của dân tộc Đức, mà còn là vốn quý của nhân loại. Thông qua dự án hợp tác truyền thông đa phương tiện Việt – Đức, công chúng Việt Nam, cụ thể là các thế hệ gia đình Việt Nam từ ông bà, cha mẹ cho đến các em nhỏ, đều sẽ có cơ hội thưởng thức những bộ phim được dàn dựng cầu kỳ. Đây cũng là món quà rất ý nghĩa cho các em trong mùa hè này.

“10 bộ phim với cốt truyện rất thân thuộc với chúng ta thuở bé chắc chắn không chỉ được trẻ em đón nhận, mà ngay cả các bậc phụ huynh cũng sẽ háo hức muốn ngồi lại cùng xem với con em mình. Phim cổ tích là nhịp cầu tình cảm, tâm lý của cha mẹ với con cái, kéo mọi người trong gia đình xích lại gần nhau hơn. Đây là những bộ phim đã được lựa chọn rất kỹ, được dàn dựng công phu với hình ảnh đẹp. Các nàng công chúa, chàng hoàng tử trong các trang phục trong mơ mà chúng ta vẫn tưởng tượng”, bà Ngọc chia sẻ.

10 truyện cổ Grim được Viện Goethe lựa chọn
Tranh minh họa "Nàng Bạch Tuyết và 7 chú lùn"

Song hành cùng dự án, các truyện cổ tích kể trên cũng được tập hợp và ra mắt trong một cuốn truyện song ngữ Đức – Việt kèm theo các tranh minh họa do 11 họa sĩ trẻ tốt nghiệp từ các trường hàng đầu tại Hà Nội và Berlin thực hiện, những người đã sáng tác tranh dành riêng cho ấn phẩm này.

Từ ngày 31/5/2015, trong vòng 10 tuần, vào 15h30 mỗi Chủ nhật, sẽ có 1 phim cổ tích Đức đã lồng tiếng Việt được phát sóng. Mỗi phim sẽ được phát lại vào 20h00 vào thứ 7 tuần kế tiếp. Bộ phim “Nàng Lọ Lem” sẽ chiếu mở đầu cho loạt phim./.