Từ một viên đá cuội, Akie Nakata tạo ra một chú rắn với đôi mắt tinh anh. |
Qua bàn tay của Akie Nakata, một cặp mẹ con gấu trúc bỗng từ đâu hiện ra. |
Viên đá tròn bỗng có góc cạnh và tâm hồn như một chú chim cú nhỏ có đôi mắt thơ ngây. |
Ai có thể ngờ chú hà mã "tin hin" này sinh ra từ sỏi đá? |
Đôi chim cú, một ngây thơ, một lém lỉnh gọn lỏn trong lòng bàn tay. |
Akie Nakata rất biết cách lột tả tính cách của các con vật qua đôi mắt, khiến chúng như có cả một tâm hồn ẩn chứa dưới lớp đá. |
Vẻ ngây thơ của một chú hải cẩu con núng nính. |
Trước đây "mình" là đá, giờ "mình" là chú nhím nhỏ xinh. |
Viên đá thô kệch "hiện hình" thành chú mèo cau có với đôi mắt xanh sắc sảo. |
Thoạt nhìn không ai có thể ngờ đây chỉ là một viên đá. |
Chú gấu mèo với bộ lông được vẽ rất sống động. |
Chú mèo trắng ngoan hiền xưa kia chỉ là viên đá vô hồn. |
Akie Nakata biết cách "đọc" tâm hồn của một viên đá để biết được chúng thực sự là con vật gì. |
Ba mẹ con sư tử tình cảm ôm ấp nhau trên cùng một viên đá. |
Tình mẫu tử dường như là chủ đề yêu thích của Akie Nakata. |
Ở một viên đá khác, 2 mẹ con hải ly đang ôm nhau. |
Dưới bàn tay của Akie Nakata, một viên đá cũng như một chú kỳ nhông biết cải trang. |
Một chú bạch tuộc "tươi rói" trên viên đá. |
Hay một chú sư tử nằm trong ổ. |