Nhà xuất bản Kim Đồng vừa chính thức thông báo, bộ truyện tranh nổi tiếng gắn liền với tuổi thơ thế hệ 8X, 9X "Nữ hoàng Ai Cập" sẽ được tái bản từ tập đầu tiên và dưới tựa đề "Dấu ấn hoàng gia".

Được biết, cách đây 1 năm, Ban Biên tập Kim Đồng Comics có rất nhiều băn khoăn và trăn trở, rằng tên gọi cũ chưa được chuẩn xác nhưng lại rất gắn bó và quen thuộc với thế hệ độc giả cũ gần 2 thập kỷ trước sẽ tốt hơn, hay một tên gọi dịch nguyên văn từ bản gốc sẽ là chuẩn chỉnh? Hay chăng mình đặt lại hẳn một tên khác để tạo sự hấp dẫn?

Theo NXB Kim Đồng, qua nhiều lần trao đổi cùng Ban Biên tập của tác phẩm tại Nhật và quan trọng nhất là được sự đồng ý của tác giả Chieko Hosokawa & Fumin, phía Ekip tại Nhật đã phản hồi và đi tới quyết định cuối cùng:

Tác phẩm sẽ được dịch đúng như tên gọi gốc theo mong muốn của tác giả, và giữa nhiều cái tên dịch ra từ nghĩa gốc, toàn thể đã thống nhất tựa tiếng Việt chính thức sẽ là "Dấu ấn hoàng gia".

Phía Nhật Bản và tác giả cũng rất vui khi một tác phẩm lâu đời như "Ouke No Monshou" nhận được sự quan tâm, chờ đón của đông đảo độc giả Việt Nam, và cũng rất hào hứng với bản tiếng Việt sắp tới, với phần bìa sách rất mới mẻ từ NXB Kim Đồng. 

Theo dự kiến, "Dấu ấn hoàng gia" sẽ được phát hành trong tháng 6/2024.

"Nữ hoàng Ai Cập", là một bộ manga thể loại shōjo, xuyên không, huyền ảo lịch sử của tác giả Chieko Hosokawa. Truyện bắt đầu được phát hành trên tạp chí hàng tháng Princess của nhà xuất bản Akita Shoten từ năm 1976 đến nay.

Năm 1991, bộ truyện giành giải Manga Shogakukan cho thể loại truyện tranh shōjo. Tính tới năm 2006, tác phẩm đã bán được 36 triệu bản tại Nhật, trở thành truyện tranh shōjo bán chạy thứ ba từ trước đến nay. Bộ truyện được chuyển thể thành một tập phim hoạt hình OVA do Toei Animation sản xuất năm 1988 và hai CD nhạc kịch do Pony Canyon phát hành năm 1990 (tái bản năm 2004). Năm 2016, truyện được chuyển thể thành một vở nhạc kịch sân khấu và từ đó đã được tái công chiếu nhiều lần.

"Nữ hoàng Ai Cập" từng làm mưa làm gió ở Việt Nam những năm 1990-2000.